Wednesday, March 30, 2011

Strauss: Dedication

  • @ajkb1988 Me too. The judge cited me for contempt.
  • I did this for a jury and loved performing it.

2 comments:

Gary Freedman said...

Zueignung (Richard Strauss)

by Hermann von Gilm zu Rosenegg (1812-1864)

Ja, du weißt es, teure Seele,
Daß ich fern von dir mich quäle,
Liebe macht die Herzen krank,
Habe Dank.


Yes, you know it dearest soul
How I suffer far from you
Love makes the heart sick
Have Thanks

Habe Dank. Einst hielt ich, der Freiheit Zecher,
Hoch den Amethysten-Becher,
Und du segnetest den Trank, Habe Dank.


Once, I, drinker of freedom
Held high the Amethyst beaker
And you blessed the drink
Have Thanks

Und beschworst darin die Bösen,
Bis ich, was ich nie gewesen,
heilig, heilig an's Herz dir sank,


And you exorcised the evils in it
Until I, as I had never been before
Blessed, blessed, sank upon your heart

Have Thanks!

Gary Freedman said...

I never understood what the term "phrasing" meant till I heard Irmgaard Seefried. Fellow soprano Elisabeth Schwarzkopf once said: "She does effortlessly what other singers work a lifetime to achieve."